Στα μοντελοδρόμια έχουμε συνηθίσει να λέμε "η έλικα" ενός αεροπλάνου, δηλαδή στο θηλυκό.
Είναι όμως το σωστό;
Ας δούμε τι λέει κατ αρχήν το Wiki-λεξικό επ αυτού:
έλικας αρσενικό
- (ναυτικός όρος, αεροπορικός όρος) όργανο αεροπλάνου ή πλεούμενου, με ειδικά πτερύγια, που συμβάλλει στην προώθηση του μέσου
- (σπανίως) άλλη μορφή του έλικα
- για σημασίες στη γεωμετρία, βοτανική, ανατομία → δείτε το θηλυκό, "η έλικα"
"Ο έλικας ή προπέλα είναι μηχανική συσκευή η οποία αποτελείται από στοιχεία τα οποία ονομάζονται λεπίδες, τα οποία τοποθετούνται ομόκεντρα και ενιαία σε έναν άξονα, και όταν περιστρέφονται οδηγούν ένα επίπεδο σε κίνηση."
Και το "Λεξικό της κοινής νεοελληνικής":
έλικας ο [élikas] Ο5 : 1.προωθητικό όργανο (θαλάσσιου ή εναέριου μεταφορικού μέσου), που αποτελείται από πτερύγια τα οποία αποτελούν ίσα μέρη της ίδιας ελικοειδούς επιφάνειας και είναι προσαρμοσμένα σε περιστρεφόμενο άξονα: ~ μηχανοκίνητης βάρκας / πλοίου κτλ., προπέλα. ~ αεροπλάνου / ελικοπτέρου. 2. (σπάν.) η έλικα (στις σημ. 1, 2).
Αν όμως αυτός είναι ο έλικας ενός αεροσκάφους, τότε τι είναι "η έλικα"?
Ας δούμε και πάλι τι λένε οι ειδικοί:
" Έλικα ονομάζεται μια τριδιάστατη καμπύλη. Όλα τα σημεία της καμπύλης απέχουν σταθερά από έναν άξονα, άρα είναι σημεία ενός κυλίνδρου."
![]() |
Να και "ή έλικα" ! |
Φαίνεται λοιπόν πιο σωστό να χρησιμοποιούμε το αρσενικό "ο έλικας", όταν μιλάμε για κάποιο αεροπλάνο, ελικόπτερο, πλοίο κλπ.
Βέβαια, δε χάλασε ο κόσμος αν στο μοντελοδρόμιο λέμε και ξαναλέμε "η έλικα", αφού έτσι το συνηθίσαμε εδώ και πολλά χρόνια!
Εξ άλλου καταλαβαινόμαστε μεταξύ μας!
Γιώργος Καρασούλας